P.S. I Love You
۱- در حال حاضر من ماگ قهوهام را گرفتهام دستم و به صفحهی مانیتور خیره شدهام. مثلا دارم کار میکنم که ابدن اینطور نیست!!.از صبح تا الان یک صفحه هم پیش نرفتهام. تعطیل و تق و لق است. بقیه هم مثل من هستند. لیزا از میز بغلی دارد با من چت میکند . چت که نه، قصهی زندگیاش را تایپ میکند و من میخوانم و گاهی مینویسم:کوووووول!. الان رسیده به جریان به هم زدن با دوست پسر سوماش. خدایی هم داستان جالبی است.
۲- دیشب یک شخصیتی که صریحن تاکید کرده اسمش را اینجا نیاورم ساعت نه شب زنگ زد که برویم سینما چیک فلیک* ببینیم. بنده هم که همیشه در هر زمان برای معاشرت آمادگی کافی و وافی دارم، موافقت کردم. چشمتان روز بد نبیند. فیلم افتضاح بود. فیلمی را که آگهی اش را از توی مترو پیدا کنیم و از همه چیزش فقط اسم “هیلاری سوانک” را بدانیم، همین میشود. ما البته نتیجهی مورد نظر را گرفتیم. پایمان را گذاشتیم روی صندلی جلویی و پاپ کورن خوردیم و دلمان را گرفتیم و خندیدیم. بعد هم شخصیت موردنظر به من گفت:مشمول ذمهای اگر به خوانندههایت در مورد “پیاس: آی لاو یو” **هشدار ندهی. من هم به این وسیله دارم به شما هشدار میدهم.
۳- مشمول ذمه درست است یا مشمول ذنبه یا اصلا چیز دیگر؟ برای خودم نمیپرسمها. این شماره مخاطب خاص دارد.
* Chick flick (also “chick’s flick”) is slang for a movie, usually a romantic, contrived comedy, that appeals to the stereotypical tastes of the female gender.
** P.S. I Love You
دی ۶م, ۱۳۸۶ at ۴:۴۱ ب.ظ
ذمه اش که ذمه است اما ما تا حال مشمول می خواندیم و می نوشتیم : مشمول ذمه ، مشمول ِ عهد
اما الان بعد از خواندن نوشتهی شما ، در این حستجوگر دهخدا و معین نوشتم و “مشغول” مرحمت فرمود که اسباب حیرت حقیر گردید!
به دهخدای اصل دسترسی ندارم اما هرچه فکر می کنم این “مشغول” به نظرم یک جائیش باد…..یعنی منظورم این است که غریب می رسد. تا اطلاع ثانوی ما کماکان روی حرف خودمان و تک پای مرغ ایستاده ایم
مشمول ذمه. نه یک کلمه کم نه یک کلمه زیاد
دی ۶م, ۱۳۸۶ at ۶:۴۵ ب.ظ
من نمیدانم همشیره محترمه (آخری) کجا تشریف دارند که شما مشغول ذمه را نوشتید مشمول ذمه .به ایشان بفرمایید پارتی بازی نکنند دیگر. معنی اش هم یک چیزی است در مایه مدیون و بدهکار کسی بودن . ذنبه هم اگر اشتباه نکنم نام یک آقای هاپو بسیار هوشمندی بود در کارتون سفرهای میتی کومان .
بعد هم این چیک فلیک که فرمودید همان فنچ پسند خودمان است یا فرق میکند؟ ممنون از توضیح
دی ۶م, ۱۳۸۶ at ۷:۰۵ ب.ظ
این “فنچ پسند” خیلی خدا بود!!! من فکر کردم که مشمول از شامل می آید و ذنبه هم به معنای گناه هست. پس معنی کل عبارت می شه:” شما هم در گناه همدستید (مدیونید).”
من هم مثل آشپزباشی متعجب شدم که فرهنگ معین نوشته “مشغول!”
اه. من ضایع شدم!!!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۱:۲۷ ق.ظ
۱/ Find some intellectual friends….
۲/ “Mashmool e zemeh” dorost ast. “Mashghool o Zombeh” yaani “ba sag e Miti koman mashghool boodan”!!!!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۱:۵۱ ق.ظ
جل الخالق!! تو چرا نصفه شبی بیداری نگار؟ اون هم در حدی که بیای کامنت بگذاری؟؟؟ منو که می بینی یه تریپ خوابیدم و بیدار شدم!!!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۳:۰۹ ق.ظ
نه!!! یعنی به خاطر هیلاری سوانک رفتی این فیلمو دیدی؟ جدددی ؟ باورم نمیشه ! بابا اون که اگه اسمش روو فیلم باشه نباید رفت که ! اونم چیک فلیک
این چیک فلیک و فنچ پسند خودش بسی مسرور سازه !
خداییش ولی از این پست چند تا معلومات یاد گرفتم .
بعدشم حالا بالاخره مشمول ذمه درسته یا مشغول ذمه ؟ تو رو خدا ببین چه جوری داره ما رو تحقیر علمی می کنه ؟!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۳:۲۸ ق.ظ
مهدی شرط ما این بود که چیک فلیک باشه. از آی لاو یو نتیجه گرفتیم که هست!!! بعد برای این که خیلی هم دیگه پرت نباشه گفتیم هیلاری سوانک هم داره لابد نیست که اینجاشو کور خونده بودیم.
بعد پشیمون شدیم که چرا دست کم کمدی ندیدیم و غم دار آبکی رفتیم دیدیم. راستی از اون لیستت یه کمدی الان نگاه کردم. خوب بود.
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۶:۵۹ ق.ظ
حالا کدوم درسته؟ واسه من هم سوال شد که مشمول ذمه درسته یا مشغول ذمه ؟؟ سلیقه فیلم دیدن و بازیگرپسندیتون بده!!!!!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۰۴ ق.ظ
شک نکن که مشغول ذمه درسته. اصطلاحی است فقهی حقوقی به معنای مدیون. کسی که ذمه اش مشغول است یعنی بدهکار است. دوره مدنی هفت, بحث تعهدات قراردادی، دین، رهن و ضمانت!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۰۵ ق.ظ
ببیبنم راستی اون دختره که با میتی کومون اینا مسافرت می کرد اسمش چی بود؟ آخرش چی شد؟ داداش کایکو گرفتش یا نه؟
مشغول زنبه ای اگر نگی!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۲۲ ق.ظ
هر چی حقوقدان بگه!!ما چیکاره ایم؟
ببین جناب دیو من از کل میتی کمان جمله ی” این علامت مخصوص حاکم بزرگه” رو یادم می یاد و بس. ولی فکر نکنم داداش کایکو کسی رو گرفته باشه. اینا نامردن. شیادن، فقط با احساسات مردم بازی می کنن، نمی گیرنشون!!!
دی ۷م, ۱۳۸۶ at ۹:۰۱ ب.ظ
you and your stupid freind did not undrestand the movie. check this out:
http://sooski.persianblog.ir/
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۱۱:۳۱ ق.ظ
وای خی لی خندیدم خوب چرا دوستت نمیزاره یه عصر بیاد خونه تون همه داستان زندگی شو یه جا بگه!!
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۱:۰۰ ب.ظ
من می گم اون که تاکید کرده اسمش رو نیاری اینجا بایرامعلیه ؟ مگه نه ؟ زود باش بگو .یک دو سه ! یک دو سه! درست گفتم؟
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۱:۵۴ ب.ظ
یه دو سه روز من سرم گرم بود ببین چه خبر شداا!!!
اولا که مشغول ذمه, دوما هم که بایرام جان اون شخصیت معروف زنبه است نه ذنبه!!
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۲:۲۵ ب.ظ
اولند سایه جان ممنون از بابت توضیح واژه فنچ پسند یادم باشه به داش غلام (حداد عادل) بسپرم این معادل سازی رو به نام من در فرهنگستان ثبت کنه
دویمند . سرکار مهتاب خانم . درسته بنده سلبریتی هستم ولی نه اون حد که با ایشون سینما برم وتخمه بخورم ضمن اینکه کوهها و دریاهها بین ما فاصله هستش
سومند خانم ال جی که پارتی بازی میکنی من فکر میکنم با توجه به اینکه حرف نون بعد از ذ در کلمه ذنبه به قول قارئین حالت قلب به میم!! دارد و میشود ذمبه! همان ذنبه درست است حتی بعضی عقیده دارند میتوان این اسم را گفت ظنبه تا صحیحترباشد
حق جلوتون بده!
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۳:۱۴ ب.ظ
راستش بایرام حتی ضنبه هم دیده شده ولی تو نسخه ی اصلی بدون سانسورش همون زنبه است
دی ۹م, ۱۳۸۶ at ۴:۲۷ ب.ظ
مهتاب جون. این بایرام با من ۴۰۰۰ کیلومتر فاصله داره. من آخرین باری که با ایشون رفتم سینما شش سال پیش بوده. سالن ۲ عصر جدید!
دی ۱۵م, ۱۳۸۶ at ۵:۱۹ ب.ظ
I actually thought it was a cute movie and it definitely was not awful for a chick flick, you cant expect much from a chick flick can you?!
دی ۱۷م, ۱۳۸۶ at ۳:۵۳ ق.ظ
ها ! پس بایرام همچین کم سلبریتی نیست سایه جونم .حیف که چهار هزار کیلومتر فاصله است والا سینما و تخمه رو پایه بود اساسی